- 政策解讀
- 經(jīng)濟發(fā)展
- 社會發(fā)展
- 減貧救災(zāi)
- 法治中國
- 天下人物
- 發(fā)展報告
- 項目中心
|
8月27日,第七屆中華圖書特殊貢獻獎頒獎儀式在北京人民大會堂舉行,國務(wù)院副總理劉延?xùn)|出席并為6位外國專家頒獎。 攝影 中國網(wǎng)蘇向東
8月27日,第七屆中華圖書特殊貢獻獎頒獎儀式在北京人民大會堂舉行。 攝影 中國網(wǎng)蘇向東
印度尼西亞出版家楊兆驥現(xiàn)場發(fā)表感言。 攝影 中國網(wǎng)蘇向東
中國網(wǎng)8月27日訊(記者蘇向東)第七屆中華圖書特殊貢獻獎頒獎儀式今天下午在北京人民大會堂舉行,國務(wù)院副總理劉延?xùn)|出席并為6位外國專家頒獎。
6位獲獎的外國專家分別是埃及翻譯家穆赫森·賽義德·法爾加尼、阿根廷作家馬豪恩、印度尼西亞出版家楊兆驥、意大利翻譯家蘭喬第、瑞典翻譯家陳安娜,以及美國作家傅高義。
長期關(guān)注和研究中國問題的阿根廷知名作家馬豪恩已出版了兩部中國問題專著,在阿根廷國內(nèi)外主流雜志上發(fā)表過30篇有關(guān)中國的論文。馬豪恩對記者說,“我看到了過去30多年來中國所發(fā)生的令世界驚訝的巨大變化,這種自我發(fā)展的模式對世界而言具有不同尋常的意義。我試圖解讀中國,讓世界各國的人民更多的、更完整的了解中國,因為中國正影響并改變著世界發(fā)展的格局。”
83歲高齡的美國作家傅高義,歷時十年研究,于2013年初出版了專著《鄧小平時代》,在世界范圍內(nèi)引起強烈反響。其英文版半年內(nèi)在美國和加拿大等國連續(xù)奪得8項圖書大獎,中文大陸版也迅速成為國內(nèi)最暢銷的學術(shù)著作。
因身體原因不能前來領(lǐng)獎的傅高義表示,他研究中國已達半個世紀之久,他希望通過自己的努力,讓美國人民更多的了解中國,因為中美關(guān)系實在太重要了。他同時指出,中國持續(xù)繁榮發(fā)展,需要與世界各國建立良好的關(guān)系,這十分重要。中國需要努力獲得更廣泛的理解。
中華圖書特殊貢獻獎是由原新聞出版總署于2005年特別設(shè)立的國家級獎項,旨在表彰在介紹、翻譯和出版中國圖書、促進中外文化交流等方面作出重大貢獻的外國作家、翻譯家和出版家。迄今,該獎項共獎勵了包括美國、法國和德國等19個國家在內(nèi)的39名作家、翻譯家和出版家。
附:獲獎人簡介
埃及翻譯家 穆赫森 賽義德 法爾加尼
艾因夏姆斯大學中文系講師,埃及最高文化委員會翻譯委員會成員,埃及國家翻譯中心中文專家組成員。法爾加尼先生熱愛中國文化和歷史,尤其對中國古典文學十分鐘愛,是埃及國內(nèi)知名中文翻譯家、漢學家,翻譯了大量古典文學作品,主要譯作包括《老子》《論語》、莫言中篇小說《夢境與雜種》,為中國文化在埃及傳播做出了重要貢獻。