曰批免费视频播放免费,两性午夜刺激性视频,天堂v亚洲国产ⅴ第一次,日韩肉丝袜免费无码Aⅴ

諾貝爾文學獎村上再打醬油 網友:明年賠率榜再見

2013年10月11日09:20 | 中國發(fā)展門戶網 www.chinagate.cn | 給編輯寫信 字號:T|T
關鍵詞: 諾獎 諾貝爾文學獎 村上春樹 林少華 榜榜首 得獎 再見 文學交流 粉絲 摩羯座

連線譯者林少華:

遲早得獎

村上再次無緣諾獎,讓作為村上作品簡體中文版最有名的譯者林少華家的電話鈴聲也終于暫時消停了。昨日中午12點左右,華西都市報記者多次撥打,才撥通林少華家中的電話,他笑著向記者透露,“從早上到現(xiàn)在,已經不知道有多少個電話打過來。”

昨晚7點名單公布后,記者再次撥打林少華家中的電話,很快就接通了。林少華幽默地告訴記者,“村上沒得獎,這會兒電話算是暫時消停了。不過,這種年年接受采訪預約,年年重復回答問題的差事,估計明年還得重來。說實話,我真期待他今年能得,因為這樣的話,我就可以一勞永逸了。哈哈。”

除了接受國內記者的電話“轟炸”,據(jù)林少華透露,“包括時事通訊社在內的日本多家媒體,每年都跟我提前預約,村上一旦被宣布得獎,馬上電話打過來采訪。今年也不例外。”

提到村上為何又敗北,林少華的分析很理性,“獲得諾獎有多種因素。雖然村上有實力獲獎,但別的候選者,同樣也有獲獎的理由。”林少華還對華西都市報記者提到一個思路,“會不會跟翻譯有關系呢。我們知道,諾獎評委們一般很少直接閱讀日文原著。據(jù)我了解,西方人翻譯外文作品,并不完全按照原文。大概走的是感覺路線。有人曾經問過村上這個問題,村上的回答當然很隨性,他說,不管怎么翻譯,只要讀者覺得好玩就行了。”

雖然村上再次“落榜”,但林少華依然力挺村上,“他得諾獎,是遲早的事情。”

有此一說

麥家:西方不熱,諾獎沒門

一年一度的諾貝爾文學獎的公布,除了受到普通讀者的關注,作家同行們無疑也有話要說。昨晚,遠在南非進行文學交流活動的麥家,也給記者發(fā)來他對此番諾獎結果的看法,“村上又落敗!意外又在意想中。”他還分析道,“諾貝爾文學獎的評獎標準中,有一點是要求作品有‘無限的闡釋性’。這方面村上春樹可能要略遜于芒羅。芒羅小說所講之事簡單,但涉及的往往是生老病死的嚴肅話題,意蘊更加豐富些。近幾年芒羅的作品在西方非常熱門。西方不熱,諾獎沒門。”(記者張杰 實習生李慧)

   上一頁   1   2  


返回頂部文章來源: 華西都市報