曰批免费视频播放免费,两性午夜刺激性视频,天堂v亚洲国产ⅴ第一次,日韩肉丝袜免费无码Aⅴ

首 頁 要聞 圖片 發展觀察 新聞跟蹤 經濟發展 減貧救災 社會發展 全球招標投標 商務資訊 觀察思考 發展報告 數字報告 白皮書 中國之窗 世行在中國
專家專欄 政策解讀 宏觀經濟 區域發展
行業動向
行業規劃 金融證券
金融法規
貿易發展 工程項目/ 數據庫/周刊 企業發展
國情公報 經濟數據 經濟名詞 采購商
發展要聞  -北京尾號限行:官方顯示9成支持網調僅14%贊成 限行措施延續兩年 -中國建筑平均壽命僅30年 年產數億垃圾 深圳填海區樓盤沉降調查 -油價80美元上方徘徊 國內汽柴油調價紅線觸動 調整空間500元/噸 -王家嶺煤礦115人獲救升井問責程序將啟動 -重慶推出萬億元投資計劃 涉及交通等323個項目 受益股名單一覽 -僅三分之一殯儀館盈利 暴利背后的秘密 專家:體制壟斷導致暴利 -美國宣布推遲公布匯率政策報告 延后決定是否將中國列為操縱國 -世博31個省區市館進入最后布展階段 世博禮品亮相北京參觀免費 -山西陽高縣大同縣交界發生4.5級地震 北京海淀及部分郊區有震感 -貴州廣西重慶有弱降雨 西南旱情仍持續 貴州19城鎮限時限量供水
首頁>>文化發展
央視轉播屏蔽外文縮略詞 從此不再"NBA""CBA"
中國發展門戶網 www.chinagate.cn  2010 年 04 月 06 日 
關鍵詞: cba nba 央視 縮略詞 nba常規賽 吳曉琳 職業聯賽 轉播 屏蔽 季后賽
字號:    打印本文章 寫信給編輯

看到這個標題的讀者必然有些納悶,是不是記者和編輯寫錯了?沒錯,央視日前接到有關部門下發的通知,要求在央視今后的轉播中必須要屏蔽一些外文的縮略詞,例如“NBA”、“CBA”和“F1”等,一定要說的話,就說賽事的中文全稱。NBA以后叫“美國職業籃球聯賽”,CBA叫“中國男子籃球職業聯賽”。

避免使用英文簡稱

通知中,要求主持人口播、記者采訪和字幕中,不要使用外語及縮略詞,如NBA等。如遇特殊情況必須使用,要在外語及外語縮略詞后加中文解釋。實際上這次通知還不僅僅限于體育領域,如GDP、WTO、 CPI等也在“整頓”范圍內。

近幾日,細心的球迷不難發現,央視在NBA和CBA轉播中已經進行了修正,4月4日的CBA季后賽半決賽中,央視的解說中已經規避了“CBA”,直接稱比賽為“中國男子職業籃球聯賽”。實際上,央視在體育新聞中早已經規避了“CBA”一詞,從來都是叫比賽的全稱。一位電視主持人表示:“這個就是個稱呼。具體為什么不讓說英文縮略詞,我也不知道,對我們來說無所謂。我也在盡可能地規避一些簡稱。”

也許是新規定沒有堅決貫徹,昨天央視18時的體育新聞中,播音員吳曉琳就再次說出了“NBA”。而在她播報新聞時屏幕右上角的提示小方塊中,還寫著“NBA常規賽”。

新規定不僅局限于央視

央視不讓說,地方臺是不是也需要改動呢?

實際上一些省(直轄市)電視臺早在上周就接到了相關通知。

據了解,吉林電視臺上周就接到了相關的通知。一位主持人解釋道:“倒不是堅決地不讓說,如果你要是說就需要在英文簡稱后,加上中文的全稱。例如,CBA可以這么說‘CBA中國男子籃球職業聯賽’ 。”

北京電視臺關于CBA和NBA的節目預告,也已經改成“中國男子籃球職業聯賽”和“美國職業籃球聯賽”。

●連線

央視解說員于嘉:我還挺適應

既然有這個規定,就需要主持人落實。央視的體育評論員于嘉表示:“這個規定我還挺適應”。

于嘉介紹,這個規定我們已經知道一段時間了。“在比賽中,我們也進行了落實,NBA和CBA的字眼已經不再提了。NBA我們現在就叫‘美國職業籃球聯賽’”。至于這種新叫法是否適應,他表示:“我還是挺適應的,沒有什么特別的。”

于嘉表示,實際上,解說員和記者在比賽轉播中規避起來也比較簡單。基本上只是在節目一開始說上一句,其余時間也不會總使用NBA和CBA。

來源: 浙江在線-今日早報

圖片新聞:
多家航企今起下調燃油附加費 由50元降為40元
常州問題疫苗事件推遲9個月公布 監管部門未解釋
更多 >>