隨著時光流逝,絕大多數美國人重新回到了911以前的生活狀態。但我卻從來沒有。每天早上,我都會聽取國家面臨威脅的一個簡報。那時我會發誓要盡我最大的努力來保證我們的安全。
在七年前,一個全新的機構--國土安全部正式成立了。美國的軍隊、情報機構以及聯邦調查局都進行了改造,我們的國家使用最新的裝備來監控恐怖分子的動向,凍結他們的財產并且粉碎他們的陰謀。和我們強有力的盟友一起,我們對恐怖分子以及他們的支持者宣戰。阿富汗原來是一個塔利班政權包庇“基地”組織,婦女走在街頭會遭到石頭襲擊的國家,但現在卻成為了一個新興的民主國家,它在與恐怖勢力做斗爭并且鼓勵女孩們上學。伊拉克也從一個殘暴的獨裁政權,一個發誓與美國不共戴天的國家,變成為中東心臟地帶的民主國家,變成為美國的朋友。
關于這些決策存在著一些合理的爭論,但對于這些結果卻沒有任何爭議。美國在過去的7年多時間里沒有再在本土遭到過恐怖襲擊,這要感謝那些日夜辛勤工作保衛我們安全的人,包括執法人員、情報分析人員、國土安全和外交官員,以及美國軍隊的男女士兵。
我們的國家非常幸運地擁有這樣的國民,當我們的國家處在危險之中時,他們自愿起來保衛我們的國家。我非常珍視與這些無私的愛國者以及他們家人進行的會面,美國應該感謝你們。對于那些今晚正在聆聽這次演講的男女軍人們,我想說的是:這個世界上再也沒有比成為你們的總司令更讓人感到榮幸了。
我們的軍隊目前正在進行的戰爭,廣義上來看其實是兩種不同體系之間的戰爭。一種是一小撮狂熱分子要求人們完全臣服于壓迫的意識形態,他們迫害婦女并且殺害那些和他不一樣信仰的人。另外一種體系則建立在普世的民主基礎上,自由和正義照亮了和平之路。
我們的國家正是在這種信念下誕生的。長期來看,倡導這種信念是保衛我們國民的唯一切實有效的方法。當人們生活在民主政治中,他們就不會選舉出那些追隨恐怖勢力的領導人。當人們對未來充滿希望,他們就不會選擇放棄生命來發動暴力襲擊。因此,美國一直在全世界倡導自由、人權和尊嚴。我們向那些新興的民主政體提供支持,向艾滋病人提供藥物讓垂死的病人起死回生,讓母親和嬰兒們免受瘧疾的困擾。這個在自由基礎上誕生的偉大國家,正帶領全世界走向一個新時代,這個時代民主將屬于所有的國家。
過去八年里,我們也努力地在國內擴張機會和希望。在全國,學生們現在可以在公立學校接受條件更好的教育;新的醫療福利政府讓老人和殘疾人更加安心;每一位納稅人的個人所得稅降低;通過信心重建計劃,那些吸毒者也找到了新的希望;人們脆弱的生命得到更好的保護;為老兵提供的資金保障幾乎增加一倍;美國的空氣、水源以及土地比以前更加清潔。
當繁榮遇到挑戰時,我們采取了行動。在面臨金融崩潰時,我們采取了決定性的措施來保衛經濟。對于那些辛苦工作的家庭來說,這是一個非常艱難的時期,但是如果我們不采取行動,后果會更嚴重,所有的美國人都受到了影響。團結一心的美國人將通過堅定信心和辛勤的工作來使我們的經濟再次走上成長之路。我們將向世界再次展示,美國自由企業制度的堅韌性。
和所有前任一樣,我也經歷過挫折,我也有一些失誤。不過,我的行動總是以我們國家的最佳利益為出發點。我對的起自己的良心,采取了我認為是正確的措施。你們可能不同意我所作出的一些艱難決定,但是我希望,你們能認為,我是一位愿意作出艱難決定的總統。我們的國家在未來將面臨更多的艱難選擇,必須用一些指導性原則來指引我們的路線。
雖然我們的國家現在比七年前更為安全,但我們所面臨的最嚴重威脅仍然是恐怖襲擊。我們的敵人很有耐心,他們決心再次對我們發動襲擊。美國沒有試圖挑起沖突或者作過任何導致沖突的錯事。但我們有莊嚴的責任,必須負起責任。我們必須克服自滿,必須保持決心,不能放松警惕。
與此同時,我們必須抱有信心和明確目的與世界進行接觸。在面臨海外威脅的情況下,人們很容易受到孤立主義的誘惑,但是我們必須抵制孤立主義和保護主義,撤退至我們的國境線內只會招來危險。在21世紀,國內的安全和繁榮取決于自由事業在海外的擴展。如果美國不領導自由事業,那么自由事業將沒有領導者。
|