- 政策解讀
- 經濟發展
- 社會發展
- 減貧救災
- 法治中國
- 天下人物
- 發展報告
- 項目中心
“宰娜白的手指”入口即化
知道了“阿里他娘”,我第二天請客就現學現賣,問客人要不要來一份,沒想到對方一臉喜色,連連點頭。“阿里他娘”的阿拉伯語叫“烏姆·阿里”,烏姆是母親的意思。這道甜食用牛奶、果仁等制成,由于烹飪講究、味道可口,深受當地人青睞。我雖貪吃,但并不細究其中滋味。在我看,“阿里他娘”與埃及其他甜食沒啥區別,雖味道令人垂涎,但終歸還是兩個字:甜、膩。但我仍覺好奇,怎么叫這個名字呢?
當地朋友告訴我,阿里他娘確有其人,據說是古代一位妃子,從小精于烹飪,是她最早制作了這種獨特的甜食。現在,“阿里他娘”不但在埃及家喻戶曉,還名揚阿拉伯世界。
與“阿里他娘”齊名的甜食,還有“宰娜白的手指”,形狀酷似女子手指。宰娜白是伊斯蘭歷史名人,以樂善好施而著稱。人們將其名字與一道甜食相提并論,以表達對她的喜歡和愛戴。“手指”由奶油、蜂蜜等做成,入口即化。